Курс полезен тем, что студенты получают:
Комплекс знаний и навыков, чтобы начать работать
Студенты изучают общие подходы к переводу разных элементов текста: цифр, единиц измерения, таблиц, печатей, непечатных надписей и других. Они знакомятся с особенностями перевода текстов разной тематики: под нотариальное заверение, юридической, ИТ. Учатся работать с «Традосом» и «Смарткатом». Они получают общее представление о работе переводчика и лучше понимают, с какой темой им интересно будет работать в будущем.Занятия ведёт носитель языка. ИТ-переводчик Тимур Хайретдинов прожил в Канаде .. лет. Учился в Алгонкинском колледже прикладных дисциплин и технологий (Algonquin College of Applied Arts and Technology) в г. Оттава, Канада по специальности «Сценарист». А с … года по … год учился в Университете Оттавы (Ottawa University) на факультете физикии и вычислительной техники.
Обратную связь от действующего переводчика
Преподаватель и студенты общаются двумя способами: в чате и во время практики. Преподаватель разбирает домашние задания и комментирует их. В это же время студенты могут задавать вопросы, уточнять непонятные места. Кроме этого, у студентов есть чат с преподавателем, чтобы обсуждать практические задания.
Работа с текстами из реальных заказов
Студенты учатся на примерах из реальных заказов. Так они получают представление о проектах, над которыми им предстоит работать в будущем. Обычно текст не больше страницы.
Тексты подобраны так, чтобы соблюдать конфиденциальность данных настоящих клиентов.
Вот небольшой отрывок текста, с которым будут работать студенты:
Традиционно в бизнес-среде для коммуникаций использовались бумажные документы, электронная почта, телефонные звонки, телексы и факсы. С развитием технологий (и появлением интранета, общих файловых серверов, систем электронного документооборота) телексы, факсы и обмен документами в бумажном виде все больше воспринимаются как атавизм.
Сейчас мы выступаем свидетелями новой волны кардинальной смены инструментов коммуникации, наиболее видимой в обычной жизни. С одной стороны, всё большее распространение получают онлайн-сервисы. С другой – электронная почта и SMS все сильнее вытесняются социальными сетями, звонками через интернет и мессенджеры, а в последнее время – общением через WhatsApp или Telegram, которые де-факто становятся основным инструментом общения. Их возможности постоянно эволюционируют: помимо простого чата в них теперь можно совершать голосовые и видео-звонки, обмениваться файлами и документами. Одним из следствий этого процесса стало отмечаемое мобильными операторами снижение объёма голосовых звонков и SMS.
Информационная безопасность (ИБ):
— ИБ как направление,
— отличие ИБ от ИТ,
— изменение рынка ИБ за последние 15 лет,
— продажи российских ИБ-продуктов на запад и на ближний восток,
— разница в переводах для этих рынков.
Разработка мобильных и веб-приложений:
— разработка и продажа продуктов, построенных на внешних платформах;
— каналы продаж, разница в стилях между ними;
— российские производители надстроек для популярных платформ;
— использование устоявшихся терминов самих платформ.